Règlement ministériel du 12 septembre 1985 déterminant, pour la carrière de l'expéditionnaire administratif, le programme détaillé du cours de techniques du langage administratif, spécialité: langue allemande, ainsi que la nature et les critères d'appréciation des épreuves prévues pour les examens partiels à l'Institut de formation administrative.

Adapter la taille du texte :

Règlement ministériel du 12 septembre 1985 déterminant, pour la carrière de l'expéditionnaire administratif, le programme detaillé du cours de techniques du langage administratif, spécialité: langue allemande, ainsi que la nature et les critères d'appréciation des épreuves prévues pour les examens partiels à l'Institut de formation administrative.

Le Ministre de la Fonction Publique,

Vu la loi du 9 mars 1983 portant création d'un Institut de formation administrative;

Vu le règlement grand-ducal du 10 août 1983 fixant les programmes et l'organisation des cours à l'Institut de formation administrative, section de l'expéditionnaire administratif;

Sur proposition du chargé de la direction de l'Institut de formation administrative;

La Chambre des Fonctionnaires et Employés Publics entendue en son avis;

Arrête:

Art. 1er.

I.

Le programme détaillé du cours de techniques du langage administratif, dans la spécialité: langue allemande, est fixé conformément au degré d'études et de formation des candidats à la carrière de l'expéditionnaire administratif à l'Institut de formation administrative. Il est déterminé comme suit:

A) Grundfragen der gesprochenen und geschriebenen Sprache
1) Handhabung der Nachschlagewerke
2) Reaktivierung sprachlicher Normen
Zeichensetzung
Höflichkeitsformen
Fremdwörter
Zweifelsfälle
Die geläufigsten Abkürzungen
Fachjargon und spezifische Wendungen
3) Korrespondenzfragen
4) Funktionale Rhetorik
* Zielvorstellung: Die angestrebte Kompetenz umfasst:
Redefähigkeit
Gesprächsfähigkeit
Debattierfähigkeit
Einsicht in formalisierte Sachgespräche
Rhetorische Taktiken und Argumentationslehre
* Anwendung
Rollenspiele
Formalisierte Gespräche
Baupläne und Strategien bei argumentierendem, reproduzierendem und produzierendem Sprechdenken
Redeanalyse
B) Textinterpretation
* Zielvorstellung
Einsicht in Textaufbau und Sprachstruktur
Erkennen von Gestaltungseinheiten
Differenzieren von inhaltlichen Linien
Wort- und Satzerschliessen aus dem Kontext
Analyse und Vergleich der darstellerischen Mittel
Auseinandersetzung mit den Inhalten
* Anwendung
Überwiegend aktuelle Sachtexte aus dem beruflichen Erfahrungs-und Medienbereich
C) Textproduktion
* Zielvorstellung
Einführung in die Arbeitstechniken und in die verschiedenen Schreibformen
Einblick in Bedingungen und Möglichkeiten der Textgestaltung durch Aufgaben nach vorgeprägtem Raster
* Anwendung
a) Herkömmliche Aufgabenmuster:
Kurzfassung
Bericht
Kommentar
Essay
offizielle Schreiben (Verwaltungstexte) usw...
b) Berufsspezifische Aufgabenmuster
Briefe
Übersetzungen usw...

II.

Les ouvrages et manuels suivants sont recommandés (au choix du titulaire):

1) Manekeller Wolfgang: Wie formuliert man im Büro, DUDENVERLAG (Bibliographisches Institut Mannheim)
2) Wagner Horst: DEUTSCH (Techniken der mündlichen Kommunikation, Studiengemeinschaft Darmstadt DSA 6
3) Diskussion Deutsch: Heft 82 (April 1985) RHETORIK
4) Hueber: Verstehen und Schreiben von Texten No 18 BSV

Art. 2.

La nature des épreuves prévues pour les examens partiels est déterminée comme suit:

1. Les épreuves écrites peuvent comporter les types d'exercices suivants:
dictée (grammaticale)
traduction
exercices de style ou de substitution
exercices de vocabulaire
rédaction de textes (lettres, avis, résumés, rapports) etc...
2. Les épreuves orales peuvent comporter les types d'exercices suivants:
présentation succincte d'un débat (introduction, argumentation, conclusion)
développement succinct du pour et du contre d'une thèse
résumé oral d'un texte (en rapport avec les besoins de l'administration) etc...

Art. 3.

L'appréciation des épreuves pour les examens partiels doit s'orienter selon les critères suivants:

1. Tout examen partiel doit être conforme au programme tant en ce qui concerne le type de l'épreuve qu'en ce qui concerne la matière sur laquelle il porte.
2. Tout examen partiel est annoncé aux stagiaires en principe avec l'horaire des cours, et en tout cas assez longtemps à l'avance pour leur permettre une préparation convenable.
3. Toute épreuve doit être d'une étendue raisonnable en concordance avec le temps disponible. Le stagiaire doit pouvoir rédiger sa réponse et la relire complètement.
4. Toute épreuve doit être d'un degré de difficulté proportionné à la capacité d'assimilation, de mémoire et d'application du stagiaire.
5. Pour chaque épreuve le stagiaire doit disposer de toute la durée d'une ou de deux leçons.
6. La cotation pour chaque question ou chaque partie d'une épreuve est à indiquer aux stagiaires.
7. Toute épreuve écrite doit être corrigée par le titulaire et remise aux stagiaires dans les plus brefs délais.
8. Le stagiaire après avoir pris connaissance de sa copie corrigée, la rend incessamment au titulaire. Un registre matricule renseignant l'ensemble des notes est déposé au secrétariat de l'Institut.

Si la copie n'est pas rendue par le stagiaire, la note inscrite par le titulaire sur le registre matricule fait foi.

Art. 4.

Le présent règlement ministériel est publié au Mémorial.

Luxembourg, le 12 septembre 1985.

Le Ministre de la Fonction Publique,

Marc Fischbach


Retour
haut de page